Ord jeg liker - internasjonal utgave 28 januar 2007
Posted by Sonja Dadam in Sonjaland.Tags: ordene
trackback
De har visst kåret Habseligkeiten til det vakreste tyske ordet. Jeg liker Liebeleien, selv om jeg ikke vet helt hva det betyr. Mener å ha hørt Cellardoor er det fineste engelske ordet. Det tror jeg at jeg kan si meg enig i, men shrimps er mye kulere. På norsk (haugesundsk) liker jeg sauseausa.
Men cellar door er jo to ord. Jeg har for øvrig hørt det samme, var det ikke JeÆrrÆrr som mente at klangen var fabelaktig?
Mitt favorittord på tysk er “schifffahrt”, pga de tre f-ene på rad.
To ord? Jeg tror jammen meg De har rett i det, Herr Iversen. Jeg har cellar door fra Donnie Darco, husker ikke om det blir nevnt i selve filmen, eller om det dukket opp under researchen man må gjøre etterpå i et forsøk på å forstå filmen .
Tysk er et undervurdert språk. Det har over gjennomsnitlig mange kule ord.
Nynorsk har mange av mine favorittar på lista.
Hug, skrømt, kverrsett, skilnad - eg nemner i felng.
Nynorsk er også undervurdert når det gjelder kule ord. Kverrsett vet jeg ikke hva er en gang. Jeg liker røynda. Mellom anna.
Kverrsett betyr inndratt. Sånn som politiet gjer. I lokalavisa vår skriv dei “Politiet kversette 6 gram hasj”.
“Slafs” er det herligste norske ordet!
Ord med mange konsonanter står høyt i kurs hos meg også. “Slafs” er bra.
Kverrsett kjenner jeg at jeg har lyst til å begynne å bruke.