Rett opp språket ditt, gutt! 6 desember 2007
Posted by Sonja Dadam in Gretten.Tags: ordene
trackback
Det er noen ting som folk sier som er rett og slett feil. Og om det ikke er feil, så høres det i alle fall fryktelig stygt ut. Noen vet ikke bedre, noen insisterer på at talefeilene deres er en del av dialekten, og andre igjen er bare vanskelige idioter. Jeg er ikke helt feilfri heller, jeg var godt i gang med ungdomsskolen, da jeg skjønte at det ikke heter ”prokal”, og at det er enda en t midt i ”tapetsere” er det mindre enn et år siden jeg fant ut av.
Jeg er helt for at språket utvikler seg, og jeg innser at det er en ørliten mulighet for at noen av disse uttalelsemåtene er lov, men jeg skjønner virkelig ikke vitsen med å gjøre språket styggere.
Så en liste over ord som jeg mener folk uttaler feil:
Pommes Frites: Uttales Påmm Fritt. Ikke Påmmfri. ”s” og ”st” på slutten av franske ord er stumme, men slutter et fransk ord på ”tes”, så skal t’en uttales.
Entrekote: Uttales Antrekått, ikke Entrekååå
Bernaise: Uttales Bernes, ikke bærrnè.
Energi: Fysikklæreren min på videregående lærte oss at det uttales ”energi” og ikke ”enersji”. Han fortalte at etter hvert stortingsvalg fikk vi ny ”olje og enersji-minister”, men det gikk ikke mange ukene før han/hun var blitt ”olje og energiminister”. Han var en flink lærer som hadde peiling, så jeg velger å tro på ham.
Lasagne. Ja, e’en på slutten skal uttales. Det heter ikke lasanj. Jeg tror jeg til nøds kan godta ”lasangna”, som er entallsformen av lasagne.
Skeptisk: Og nå er vi ved sakens kjerne. S’en og k’en uttales som en s og en k, som i ”skap”, ”skole” og ”skam” ikke som en sk som i ”skimmel” eller ”sky”.
Selv uttaler jeg 16 uten t og innbiller meg at det er sjarmerende, men innser at det er mulig jeg tar feil der.
var du ikke tenåring da du var 16 du a?
jeg kan ikke si ordentlig s, jeg…men jeg sier den på Tinamåten.
Sjeptisk? Ha ha! Det var dagens.
Da/når. Forskjell på/forskjellen mellom. Kylling/skylling. Grr/Grrr …
Takk for at du tar opp disse viktige tinga!
En ting er jeg usikker på, den andre kjører jeg hardt på min egen oppfatning:
Entrecote - det heter da ‘angtrekått’. Not?
Energi - energisk med g, men energi me sj. Bare fordi jeg liker det og fordi jeg trur det er et ord vi her hentet fra engelsk, og dermed fortsatt har engelsk sleng på.
Seksten uten t er utvilsomt sjarmerende.
Men jeg sa ambivalent med ekstra v (!) inntil for et år siden. Ambvivalet. Herregud. Sikkert detfor jeg har blitt regnet for idiot i så mange år.
For ikke å snakke om influensa, som folk flest synes å kalle “infulensa”..
Jeg sier antrekååå.
Cat: Åh, den innfule infulensa’n! Og jeg ser du bruker den viktige a-lyden på kjøttbiten. Very good, my dear.
tina: oi, sorry, jeg mener ikke å mobbe de som faktisk har problemer med å uttale visse bokstaver (selv fikser jeg ikke rulle r, dvs, jeg kan si bokstaven, men klarer ikke å flette den naturlig inn i en setning), jeg er ute etter å ta de som ikke snakker skikkkelig av latskap, eller hva det nå er.
Thomas: Som Haugesunder er jeg heldigvis utstyrt med tydelige kj-lyder, og det priser jeg meg lykkelig for!
Sukkerspinnenelgen: Du har rett, jeg skal rette, var alt for fokusert på slutten av ordet til at jeg fikk med meg riktig begynnelse (jeg sier nesten åntrekått, men det tror jeg faktisk ER en dialektgreie )
Cat: infulensa har jeg ikke hørt om en gang. Nå kom jeg på at det var er noen få bloggposter siden at jeg virkelig lærte meg at heter “ingredienser” og ikke “indegrienser”
- og så mitt hjertebarn : REGISSØR
Det er fryktelig mange som sier “Ressisjør” i stedet for “resjisør”
Man har ikke resien på en film, men regien.
Ikke engang mennesker i filmbransjen klarer å holde tunga rett i munnen når det kommer til dette ordet.
Jeg har også irritert meg over “Revulosjon” i stedet for “revolusjon”
Sånn!
Ute av systemet for en stakket stund :o)
Og her kunne man jo bare føyd på flere og flere sånne rare ord som man uttrykker daglig uten en gang å tenke over det!!! Kunne blitt en bok av det!! *hehe*
Men jeg tror faktisk på det at mye er dialektbetont
Jeg også sier 16 uten t… 
Cesilium: Jeg tror det er viktig at vi får disse tingene ut på nett. Jeg er så naiv at jeg tror at mange ikke vet bedre.
Miss Piggy: Jeg nekter å tro at “pommfri” er noen dialekt. Det er bare folk som vil franske seg. Seisen, derimot. Det kan jeg være med på.
Eg har ei veninne som sa “gabasjebrett” (bagasjebrett) og “begiss” (gebiss) heilt til ho lærte på vidaregåande at det nok ikkje var heilt rett. For øvrig var det så sjarmerande at ho berre fortsette med det.
Guri: hi hi, det der ER vanskelige ord, ja!